No exact translation found for مستحقات ضريبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مستحقات ضريبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les remboursements d'impôts attendus correspondent pour l'essentiel aux remboursements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA).
    أما ''التعويضات الضريبية المستحقة`` فتمثل أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة.
  • Décide de briser l'embargo imposé au peuple palestinien et d'agir au niveau de la communauté internationale pour mettre un terme à cet embargo et contraindre Israël à restituer les recettes fiscales de l'Autorité nationale palestinienne.
    يقرر كسر الحصار المفروض على الشعب الفلسطيني والتحرك لدى المجتمع الدولي لإنهاء الحصار وحمل إسرائيل على الإفراج عن المستحقات الضريبية للسلطة الوطنية الفلسطينية.
  • Réaffirme la résolution adoptée par le Comité exécutif lors de sa réunion ministérielle extraordinaire élargie, tenue le 18 novembre 2006, en vue de briser l'embargo imposé au peuple palestinien et d'agir au niveau de la communauté internationale pour mettre un terme à cet embargo et contraindre Israël à restituer les recettes fiscales de l'Autorité nationale palestinienne.
    يؤكد قرار اللجنة التنفيذية في اجتماعها الوزاري الاستثنائي الموسع بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بكسر الحصار المفروض على الشعب الفلسطيني والتحرك لدى المجتمع الدولي لإنهاء الحصار وحمل إسرائيل على الإفراج عن المستحقات الضريبية للسلطة الوطنية الفلسطينية.
  • Il se félicite également des résolutions du Conseil des droits de l'homme concernant les droits du peuple palestinien, en date du 15 novembre 2006, engage Israël à débloquer les recettes fiscales dues à l'Autorité palestinienne, demande à la communauté internationale d'agir afin que soit levé le blocus qui frappe le peuple palestinien frère et demande la libération de tous les prisonniers palestiniens détenus dans les prisons de l'occupant israélien.
    كما رحَّب بقرارات مجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الشعب الفلسـطيني، الذي عُقد يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، وحمل إسرائيل على الإفراج عن المستحقات الضريبية للسلطة الفلسطينية، والسعي لدى المجتمع الدولي لرفع الحصار والمعاناة عن الشعب الفلسطيني الشقيق، كما طالب بالإفراج عن جميع الأسرى في سجون الاحتلال الإسرائيلي.
  • En vertu de la loi de 2006 sur l'allégement fiscal et les soins de santé, le crédit d'impôt 30A des conserveries des Samoa américaines a été prolongé de deux ans par l'Administration des impôts des États-Unis.
    ويقدم قانون الإعفاء الضريبي والرعاية الصحية لعام 2006، الصادر عن كونغرس الولايات المتحدة، تمديدا للإعفاءات الضريبية من فئة 30-ألف المستحقة لإدارة ضريبة الدخل لمدة عامين، وذلك لمصانع المعلبات في ساموا الأمريكية.
  • La Commission a félicité l'Autorité palestinienne des efforts qu'elle a faits pour rembourser sa dette au titre de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) envers l'UNRWA et noté avec appréciation les efforts de l'Office concernant le suivi de cette question.
    وأثنت اللجنة على السلطة الفلسطينية لما بذلته من جهود لسداد دينها المستحق للأونروا من ضريبة القيمة المضافة، ولاحظت مع التقدير الجهود التي تبذلها الوكالة في متابعة هذه المسألة.
  • Elle a demandé à ce dernier de continuer à examiner, avec l'Autorité palestinienne, la question de l'exemption de la TVA pour l'UNRWA et du remboursement de la TVA à recouvrer.
    وحثت الوكالة على مواصلة السعي لدى السلطة الفلسطينية إلى إعفاء الأونروا من ضريبة القيمة المضافة واسترداد المبالغ المستحقة من تلك الضريبة.
  • Cependant, en raison du blocage des recettes fiscales dues par Israël à l'Autorité palestinienne, la majorité des fonctionnaires n'ont toujours pas été payés et peinent à assumer leurs frais de base, tels que le loyer et l'électricité.
    ومع ذلك، ونتيجة امتناع إسرائيل عن صرف إيرادات الضريبة المستحقة للسلطة الفلسطينية، فإن معظم موظفي القطاع العام لم يتقاضوا رواتبهم ويواجهون صعوبات في تغطية نفقاتهم الأساسية، كالإيجار والكهرباء.
  • Dans le cas des indemnités de cherté de vie, le Gouvernement doit l'argent à 4 000 retraités en vertu d'une loi entrée en vigueur entre 1988 et 1995 exigeant que l'indemnité de cherté de vie des retraités soit ajustée sur leur pension et l'évolution du coût de la vie.
    وتتعلق الأسباب الرئيسية لهذا العجز بمبلغ 123 مليون دولار تعود إلى حكم بخصوص بدلات تكاليف المعيشة للمتقاعدين، ومبلغ 90 مليون دولار مستحقة في شكل إعفاءات ضريبية.
  • Ils ont appelé Israël, puissance occupante, à cesser de bloquer les recettes fiscales dues à l'Autorité palestinienne, cette mesure aggravant la crise socioéconomique.
    وفي هذا الصدد، دعوا إسرائيل، سلطة الاحتلال، إلى الإفراج عن جميع ما تبقى من الإيرادات الضريبية المستحقة للسلطة الفلسطينية والتوقف عن فرض إجراءات الإغلاق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي لا تزال تتسبب في الكثير من الأضرار الاجتماعية والاقتصادية.